Wij zijn niet meer zo interessant voor de vrienden....
Moderators:Welcome, Moderators
dialect... tegenwoordig vind ik dat in onze streek het dialect er hard aan het uitgaan is.
We spreken het nog wel, maar niet meer zo extreem als vroeger.
Mijn ouders zijn vrij oud (zo oud als mijn man zijn grootouders!) en dus heb ik van hen veel dialecte woorden geleerd. Mijn man kent die echter niet. Dus, dat was al stilaan aan het minderen.
Ons nielsje leren we mooi praten, maar af en toe wat dialect, vind ik kunnen hoor! Het hoort bij je streek en het geeft je een bepaalde eigenheid. Alleen moet je weten wanneer je dialect spreekt en wanneer niet. Mensen moeten elkaar kunnen verstaan hé
We spreken het nog wel, maar niet meer zo extreem als vroeger.
Mijn ouders zijn vrij oud (zo oud als mijn man zijn grootouders!) en dus heb ik van hen veel dialecte woorden geleerd. Mijn man kent die echter niet. Dus, dat was al stilaan aan het minderen.
Ons nielsje leren we mooi praten, maar af en toe wat dialect, vind ik kunnen hoor! Het hoort bij je streek en het geeft je een bepaalde eigenheid. Alleen moet je weten wanneer je dialect spreekt en wanneer niet. Mensen moeten elkaar kunnen verstaan hé
Ons dialect is een mengeling van west en oost-vlaams.
Allez bij mij toch.
Ik ben van oorsprong oost-vlaams maar ben met een west-vlaming getrouwd en woon in west-vlaanderen,maar dan op de grens met oost-vlaanderen.
Tegen de kinderen spreek ik zo veel mogelijk mooi nederlands,maar ons oudste kan er ook al aardig weg mee.
ALs die in haar aarseels begint,amaai ze,en ze combineert dat dan met mooi nederlands,hilarisch gewoon.
Allez bij mij toch.
Ik ben van oorsprong oost-vlaams maar ben met een west-vlaming getrouwd en woon in west-vlaanderen,maar dan op de grens met oost-vlaanderen.
Tegen de kinderen spreek ik zo veel mogelijk mooi nederlands,maar ons oudste kan er ook al aardig weg mee.
ALs die in haar aarseels begint,amaai ze,en ze combineert dat dan met mooi nederlands,hilarisch gewoon.
- Anneliefje
- Pas blauw
- Berichten:0
- Lid geworden op:27 nov 2005, 18:01
- Katharina
- Pas blauw
- Berichten:0
- Lid geworden op:15 jun 2005, 16:27
- Locatie:Veurne (West-Vlaanderen)
- Contacteer:
Ja dat deed ik ook tegen Anaïs, maar nu ze meer en meer begint te begrijpen is het meestal AN, maar dialect zal ze sowieso meekrijgen door ons te horen praten...spotje schreef:Ik spreek nu nog dialect tegen Timothy
Zo leer ik haar: Poes, hond, ...
want ik wil niet dat ze naar school gaat en begint te zeggen: katte, oend
Ik vind dat eigenlijk allebei belangrijk: het AN kunnen en ook het streekdialect kennen...
Hier ook de zaken noemen zoals het hoort, geen poezewoefkes en zo , AN tegen de kids en soms draaien de grootsten AN en dialect in elkaar, een mooie mengelmoes. Ik ben twee talig opgevoed en gooi soms es een frans woord ertussenin, zal nu interessant zijn als Vicky naar het vijfde gaat, gedaan met geheime-franse-taal te spreken tegen me hubbie
Dat vind ik ook si, er is niets mis met een dialect! Het is aan het uitsterven: oudwestvlaams, zoals je oma dat nog spreekt, hoor je onder jongeren niet meer.Katharina schreef:Ik vind dat eigenlijk allebei belangrijk: het AN kunnen en ook het streekdialect kennen...
En alles moet nu ook verengelsen hé: vb Kids ipv kinderen,
Ik vraag mij eigenlijk dikwijls af wat voor accent onze kindjes zullen hebben . Ik ben zelf West-Vlaming (maar spreek dat dialect amper, behalve tegen mijn ouders en broer en zus). Ik heb ook geen zwaar West-Vlaams accent, ik krijg altijd te horen dat ik heel 'deftig' spreek (maar hier in Limburg krijg ik wel vaak de vraag; 'gij zijt zeker niet van hier?', tja, je hoort natuurlijk meteen dat ik geen Limburgse ben). Mijn man is van Ekeren (bij Antwerpen). Hij heeft ook geen zwaar accent, maar sommige klanken zijn iets Antwerpser dan bij de gemiddelde mens hehe. Tegen elkaar spreken we AN (maar wel verbasterd; 'gij' ipv 'jij'). Sommige dialectische woorden hebben we van elkaar overgenomen en blijven we gebruiken. Zo zeggen we nooit 'boterham', maar altijd 'stuutje'. Zo zeggen we nooit 'schommel', maar wel 'touter'. Maar die woorden zijn in de minderheid. En nu wonen we in Limburg. Dus het gaat nog ingewikkeld worden voor ons kindje
mijn vrouw leert iedere dag wel nog een westvlaams woord
zo moest ze verschrikkelijk lachen met onze betekenis voor "verwateren"
maar woorden zoals "jeunen" en "tefête" (wat echt kortrijks is) hebben geen geheimen meer voor haar. Alleen vindt ze dat west-vlamingen zo slecht nederlands spreken (en ik geef haar wel gelijk, hoor)
zo moest ze verschrikkelijk lachen met onze betekenis voor "verwateren"
maar woorden zoals "jeunen" en "tefête" (wat echt kortrijks is) hebben geen geheimen meer voor haar. Alleen vindt ze dat west-vlamingen zo slecht nederlands spreken (en ik geef haar wel gelijk, hoor)
- Anneliefje
- Pas blauw
- Berichten:0
- Lid geworden op:27 nov 2005, 18:01
Is er hier iemand die weet wat een painflute is? Allé, ik weet het maar als ik dat woord gebruik, wordt ik aangekeken of ik kom precies van een andere planeet.
Ik heb het volgende al eens meegemaakt ...
Ik ben vroeger nog een hogere studie begonnen om dan bij de radio te werken. In de klas zaten we dus met een aantal van de verschillende provincie's ... en voor de dictielessen werden we in groepjes onderverdeelt om aan bepaalde uitspraaktechnieken te werken. Alle westvlamingen zaten in het groepje g/h ... behalve ik joehoe!! Blijkbaar kon je het niet echt horen dat ik een rasechte westvlaamse ben.
Ik heb het volgende al eens meegemaakt ...
Ik ben vroeger nog een hogere studie begonnen om dan bij de radio te werken. In de klas zaten we dus met een aantal van de verschillende provincie's ... en voor de dictielessen werden we in groepjes onderverdeelt om aan bepaalde uitspraaktechnieken te werken. Alle westvlamingen zaten in het groepje g/h ... behalve ik joehoe!! Blijkbaar kon je het niet echt horen dat ik een rasechte westvlaamse ben.
'Jeunen' ken ik. Maar 'tefête' en 'painflute' ken ik absoluut niet. Ik heb eigenlijk ook geen problemen met de g/h. Mijn ouders horen bijvoorbeeld zelfs het verschil niet en dat snap ik dan weer niet goed. Enkel als ik heel kwaad ben en ik begin (veel te snel) te roepen, dan durft er wel eens een g insluipen die op een h gelijkt (maar dan hoor ik ook zelf dat ik fout ben en dan voel ik mezelf zo stom ).
Ewel, nu ben ik aan het denken. Ik heb wel problemen met de g en de h! Maar dan enkel en alleen in woorden waar de g meteen door de h gevolgd wordt. Zoals 'geheugen'. Als ik dat woord te snel wil uitspreken, gaat het gegarandeerd fout . Hmm, kzal nog wat oefenen; GeHeuGen, GeHeuGen, GeHeuGen, GeHeuGen
Ewel, nu ben ik aan het denken. Ik heb wel problemen met de g en de h! Maar dan enkel en alleen in woorden waar de g meteen door de h gevolgd wordt. Zoals 'geheugen'. Als ik dat woord te snel wil uitspreken, gaat het gegarandeerd fout . Hmm, kzal nog wat oefenen; GeHeuGen, GeHeuGen, GeHeuGen, GeHeuGen
- Anneliefje
- Pas blauw
- Berichten:0
- Lid geworden op:27 nov 2005, 18:01
- Katharina
- Pas blauw
- Berichten:0
- Lid geworden op:15 jun 2005, 16:27
- Locatie:Veurne (West-Vlaanderen)
- Contacteer:
Die echt west-vlaamse woorden van mijn meme ken ik ook soms niet meer, sommige dan weer wel...Maar Björn kent er meer dan mij...
'Tefète' ken ik maar zelf gebruik ik ook "sebiet"
Wat mijn mémé ook altijd zei was: 'toe-toet'(zal grappig zijn als je dat gewoon leest, maar sommigen zullen weten wat ik wil zeggen)
Björn zegt woorden zoals "jutecaco"=schommel "bolg"=buik "gritzel"=verkeer
Dat zijn dan van die woorden dat je van elkaar begint overnemen he
'Tefète' ken ik maar zelf gebruik ik ook "sebiet"
Wat mijn mémé ook altijd zei was: 'toe-toet'(zal grappig zijn als je dat gewoon leest, maar sommigen zullen weten wat ik wil zeggen)
Björn zegt woorden zoals "jutecaco"=schommel "bolg"=buik "gritzel"=verkeer
Dat zijn dan van die woorden dat je van elkaar begint overnemen he
hihi, toch leuk hé! Dialect mag en kan niet verdwijnen!!!! Er mag op dialect spreken ook niet neergekeken worden!
Overal waar je AN moet spreken krijg ik in mijn gezicht gesmeten dat je wel hoort dat ik van de zee kom , terwijl ik echt mijn best doe....
jutecoeker ken ik ook, da's oud dialect voor schommel
hier zeggen ze soms ook toeter
en toettoet ken ik ook, meer oudjes zeggen dat en dat betekend: jawel (in de zin van "het is wel zo")
IN het echt ostends (waar ik ook niet altijd in thuis ben, want ik kom van Gistel) zeggen ze ook "stoeg" ipv "stoend" (= stond)
Overal waar je AN moet spreken krijg ik in mijn gezicht gesmeten dat je wel hoort dat ik van de zee kom , terwijl ik echt mijn best doe....
jutecoeker ken ik ook, da's oud dialect voor schommel
hier zeggen ze soms ook toeter
en toettoet ken ik ook, meer oudjes zeggen dat en dat betekend: jawel (in de zin van "het is wel zo")
IN het echt ostends (waar ik ook niet altijd in thuis ben, want ik kom van Gistel) zeggen ze ook "stoeg" ipv "stoend" (= stond)
- Anneliefje
- Pas blauw
- Berichten:0
- Lid geworden op:27 nov 2005, 18:01
- Annubis
- Moderator
- Berichten:0
- Lid geworden op:27 okt 2005, 15:17
- Locatie:pulderbos(zandhoven)
- Contacteer:
ik spreek ook geen dialect ! ik spreek eigenlijk perfect AN maar als ik kan niet wegsteken dat ik van antwaarpen kom dat hoor je aan mijn A en E . ik heb er ook een oostvlaams dialect tussen . in antwerpen gebruiken we ook dialecte woorden ik zet er hier een paar het zijn meestal franse woorden.
poubelle = vuilbak
sandrier = asbak
blaffeturen = rolluiken
touter = schommel
enz...
poubelle = vuilbak
sandrier = asbak
blaffeturen = rolluiken
touter = schommel
enz...
ALESSIO(16/09/2003) EDWARDO(13/06/2005) EN IMILIO(19/09/2006)
- Anneliefje
- Pas blauw
- Berichten:0
- Lid geworden op:27 nov 2005, 18:01
ik ben een boomse en als ik in mijn dialect begin verstaat geen kat mij...
EN ik spreek dan nog geen rasecht Booms he!
Het echte Booms is voor taalkundigen een mysterie het schijnt... als je dat op een taalkaart zet, is dat een totaal andere kleur dan al de rest rondom en in België... vind ik wel grappig.
Ik herinner mij nog de dag dat we naar Wilrijk zijn verhuist, was met nieuwjaar... een week later de eerste schooldag in een nieuwe school.
Ik moest vooraan in de klas staan om mij voor te stellen, geen kat verstond mij en dat heeft nog enkele maanden zo geduurd
Sinds die dag ben ik wel gepest geweest tot aan het einde van het middelbaar en heb ik nergens bijgehoord, maar soit...
EN ik spreek dan nog geen rasecht Booms he!
Het echte Booms is voor taalkundigen een mysterie het schijnt... als je dat op een taalkaart zet, is dat een totaal andere kleur dan al de rest rondom en in België... vind ik wel grappig.
Ik herinner mij nog de dag dat we naar Wilrijk zijn verhuist, was met nieuwjaar... een week later de eerste schooldag in een nieuwe school.
Ik moest vooraan in de klas staan om mij voor te stellen, geen kat verstond mij en dat heeft nog enkele maanden zo geduurd
Sinds die dag ben ik wel gepest geweest tot aan het einde van het middelbaar en heb ik nergens bijgehoord, maar soit...